Спосиб використовування/використання. Наверняка не глупые люди писали это и если уж написали "Вживання". То это уж не просто так.
в инструкции ко многим препаратам, Лекартсвам вещам как внутреннего применения так и внешнего пишется "вживання" что означает "способ применения". В добаок к этому могу сказать что в бутиках или не обязательно даже использованные машины называют "вживаными" так как на украинском языке я себе не представляю применения слова "пидтрыманых" на противес поддержаным.
Таким образов фразу "использованый призерватив" можно а точнее нужно перевести как "Вживаный Призерватыв" можно сказать "выкорыстаный призерватив" что тоже будет означать использованый. Ошибки не будет не там ни тут. Тоесть это уже дело вкуса какие свлова употреблять вданном контексте.
Последний раз редактировалось Vuzy, 17.10.2008 в 21:56.
|